Pobierz podręcznik dla modelu
TEFAL 830931 MANGO - Sokowirówka

Jeśli szukasz instrukcji: Sokowirówka TEFAL 830931 MANGO - masz rację. Na tej stronie możesz pobrać ją za darmo. Aby uzyskać szczegółowe informacje, zapoznaj się z poniższymi instrukcjami.

Plik jest dostępny w ciągu kilku sekund, jak szybkość połączenia z komputerem.
Wierzymy, że nasza strona pomocy, a my będziemy się cieszyć, jeśli odwiedzenia nas w przyszłości.
PDF Pobierz instrukcję obsługi Sokowirówka TEFAL 830931 MANGO



Linki sponsorowane



Jest instrukcja pomocna?
Prosze kliknij tutaj:

Rozmiar pliku: 85 KB (format pliku: pdf)
2541225 26/08/03 16:04 Page 1
1
the appliance.
Do not place the appliance near any heat source which could cause damage.
Use the appliance on a stable work surface, away from water. Do not immerse the appliance.
The appliance must always be unplugged before any cleaning or maintenance takes place. Do not use the appliance if : the blade is deteriorated or, the appliance or cord is damaged, the appliance has been dropped and is visibly damaged or functions abnormally.
In these cases, have it checked by your nearest Service Centre before using again.
If an extension lead is used, it must be in good condition.
The appliance can only be opened using special tools, therefore, for any repairs, you must
2
consult an authorised Service Centre.
The appliance is intended for domestic use only and it is not designed for commercial purposes or in a manner which does not comply with the operating instructions.
ALLEMAND
ZITRUSPRESSE 0,6 l
3
4
5
1 - Durchsichtige Schutzabdeckung 2 - Großer Presskegel
3 - Kleiner Presskegel
4 - Siebgriff
5 - Sieb
6 - Saftbehälter
7 - Antriebswelle
8 - Motorblock mit Kabelaufwicklung
GEBRAUCH :
Für eine bessere Saftausbeute empfehlen wir ihnen, die gesamte Frucht zunächst auf einer Arbeitsfläche zu rollen und gleichzeitig mit der Handfläche Druck auszuüben.
1) Setzen Sie den Behälter auf den Motorblock.
6
2) Wählen Sie den Presskegel, der kleine solite für Saft mit wenig Fruchtfleisch benutzt werden. Der größere Presskegel muß auf den kleinen aufgesetzt werden, er ermöglicht die Saftausbeute auch mit Fruchtfleisch. Er eignet sich auch zum Auspressen größere Früchte wie
z.B.Grapefruit.
3) Setzen Sie das Sieb, zusammen mit den Presskegel (oder mit beiden) auf die
Antriebswelle.
7
Das Sieb muß so aufgesetzt werden, daß Sieb-und Behältergriff übereinander stehen.
3) Schließen Sie das Gerät an.
Wenn Sie die halbe Frucht auf den Presskegel drücken, startet das Gerät Entfernen Sie diese
8
stoppt das Gerät.
Aufgrund des Rechts-/Linkslaufes rotiert der Presskegel nach rechts und links füt eine bessere Saftausbeute. Wenn das Pressen beendet ist, ziehen Sie den Stecker und entfernen Sie den
Presskegel vom Sieb.
REINIGUNG :
Es ist sehr empfehlenswert, daß Gerät direkt nach jedem Gebrauch zu reinigen. D i e Schtzabdeckung, der Presskegel und das Sieb können mit Seife und warmem Wasser oder in der Spülmaschine (im oberen Korb) gereinigt werden.Reinigen Sie den Motorblock mit einem
feuchten Schwamm.
Sie dürfen auf keinen Fall das Gerät in Wasser tauchen.
SICHERHEITSHINWEISE
- Die Sicherheit dieses Gerätes entspricht den anerkannten Regein der Technik und den gültigen
ENGLAND
Sicherheitsnomen.
SQUEEZER PREP'LINE 600 1 - Lid
2 - Large juicer dome
3 - Small juicer dome
4 - Tongue
5 - Strainer dish
6 - Jug
7 - Spindel
8 - Power unit with cord storage
- Überprüfen Sie die Übereinstimmung von Netz-und Gerätespannung (nur Wechseispannung). - Das Gerät nur auf einer stabilen und trockenen Unterlage betreiben und nicht in der Nähe von
heißen Gegenständen benutzen.
- Das Gerät auf keinen Fall in Wasser tauchen. - Der Netzstecker ist zu ziehen :
- vor jeder Reinigung und Pflege
- bei jeder Funktionsstörung
- nach dem Gebrauch
- Das Gerät ist nicht in Betrieb zu nehmen, wenn : - das Gerät oder das Kabel beschädigt ist
- das Gerät einmal heruntergefallen sein sollte, sichtbare Schäden oder Funktionsstörungen
HOW TO USE
For a better extraction, it is recommended to first roll the whole fruit on a work surface by pressing with the palm of the hand.
1) Put the jug on the power unit.
2) Choose the dome ; the small dome should be used for juice with little pulp. The larger dome must be placed on top of the small one, it allows extraction of juice including pulp. It is also ideal for squeezing larger fruits such as grapefruit.
3) Place the strainer dish, equipped with the small dome (or both domes) onto the spindle. The tongue must be aligned with the jug handle.
4) Plug in appliance at the mains.
Press half a fruit on the dome and the appliance starts. Remove the fruit and the appliance stops. Thanks to the alternative rotation, the dome goes right then left for a better extraction. When juice extraction is completed, unplug and remove dome from strainer dish.
aufweist.
- Bei Benutzung eines Verlängerungskabels muß dieses in gutem Zustand sein.
- In diesem Fall sollte das Gerät vor Wiederbenutzung an den nächsten Kundendienst geschickt
werden, da für die Reparatur Spezialwerkzeug erforderlich ist.
- DasGerät ist ausschließlich für den privaten Gebrauch im Haushalt bestimmt Bei gewerblicher, zweckentfremdeter oder der Gebrauchsanleitung zuwiderlaufender Benutzung übemimmt der
Hersteller keine Haftung und die Garantieansprüche erlöschen.
TCHECK
LIS NA OVOCE PREP´LINE 600
CLEANING
It is highly recommended to clean the appliance immediately after use. The lid, dome and strainer dish can be washed with soap and warm water or placed in the top basket of the dishwasher. Clean the power unit with a damp sponge. Do not immerse the appliance in water.
SAFETY INSTRUCTIONS :
The appliance complies with technical regulations and standards in force.
It is designed to work on an alternative current only.
When first using, check that the mains supply corresponds to that shown on the rating plate of
1. Víc˘ko
2. Ve˘ ts˘ í lis
3. Mens˘ í lis
4. Spojovací pero
5. Filtr
6. Nádoba na s˘ t’ávu
7. Vr˘eteno
8. Hnací jednotka s pouzdrem na s˘ n˘ u˚ ru
Návod k pouz˘ití:
Pro leps˘í úc˘inek se doporuc˘uje nejdr˘íve ovoce z pracovní plochy do lisu vtlac˘it dlaní. 1. Zaloz˘it nádobku na hnací jednotku.
2. Zvolit správnou velikost lisu: mens˘í lis by se me˘l pouz˘ívat na ovoce s men s˘ í duz˘inou. Ve˘ ts˘ í lis musí byt postaven navrch men´ s˘ího lisu, coz˘ umoz˘ní
odde˘ lení s˘t’ávy od duz˘iny. Je to také vhodné pro lisování v e˘ts˘ ího ovoce, napr˘ . grapefruitu˚ . 3. Poloz˘it filtr spojeny s lisem pod v´ r˘eteno. Spojovací pero musí byt zaklesnuto do dr´ z˘átka. 4. Zasunout zástrèku pr˘ívodní s˘n˘u˚ry do zásuvky.
Jakmile zac˘nete vtlac˘ovat ovoce do lisu, spustí se lisování. Pr˘erus˘ ením zakládání ovoce se lis vypne.
Díky zme˘nám sme˘ru rotace, kdy se vr˘eteno toc˘í str˘ídave˘ doprava a doleva, je dosahováno vysoké úc˘innosti od s˘tavn˘ ování. Kdyz˘ je s˘ t’áva z ovoce úplne˘ vytlac˘ena, vytáhne˘te s˘ n˘ u˚ru ze zásuvky a odde˘lte filtr od lisu.
C˘is˘ te˘ní :
Lis dobr˘e vyc˘iste˘te po kaz˘dém pouz˘ ití. Víc˘ko, lis a filtr mu˚ z˘ete umyt teplou´ vodou se saponátem nebo je poloz˘it do horní pr˘ihrádky mye˘ ky na nádobí. Hnací jednotku otírejte vlhkou houbou. Lis vcelku neponor˘ujte do vody.
• Przed wl⁄a˛czeniem spraw sieciowym (stosow· a´c w • Urza˛dzenie uz ywac w´ przedmiotów
• Nie wolno zanurza´c ca • Wtyczke˛ wycia˛gna˛´c z gn - ka´zdorazowo przed zabi - w razie jakichkolwiek us - ka´zdorazowo po u´zyciu • Nie uruchamia´c urza˛dze - uszkodzenia urza˛dzenia - gdy urza˛dzenie spadl⁄o n aniu
W takim przypadku urza˛dz jego dzial⁄ania ; sa˛ tu niez samodzielnie. Ewentualnie stosowane p Urza˛dzenie jest przeznacz zaleceniami instrukcji ob gospodarczych producent roszczenia gwarancyjne w
Bezpec˘nostní pokyny :
• Pr˘ístroj odpovídá platnym technick´ ym podmínkám a standart´ u˚m. Mu˚ z˘e byt´ napájen pouze str˘ídavym proudem. Pokud p´ r˘ístroj pouz˘íváte poprvé, zkontrolujte, zda nape˘tí v síti odpovídá nape˘tí udanému na pr˘ístroji. • Neumíst’ujte pr˘ístroj do blízkosti tepelného zdroje, nebot’ by mohlo dojít k jeho pos˘kození. Pr˘ístroj pouz˘ívejte jen na pevné a stabilní podloz˘ce (stu˚ l) a zabran˘te jeho kontaktu s vodou.
• Pr˘ístroj také neponor˘ujte do vody.
• Pr˘ed kaz˘d´y m c˘is˘te˘ním nebo opravou vytáhne˘ te s˘n˘ u˚ru ze zásuvky.
• Nepouz˘ívejte pos˘kozen´y pr˘ístroj nebo pr˘ístroj s pos˘kozenou pr˘ívodní s˘ n˘ u˚ rou. • Jestliz˘e vám pr˘ístroj upadl na zem a je viditelne˘ pos˘kozen nebo nefunguje normálne˘ , nechte jej pr˘ezkous˘ et v odborném servisu (seznam viz záruc˘ní list). • Pouz˘ _ívejte jen bezvadnou pr˘ívodní _s˘n˘ u˚ ru.
• Pr˘i oprave˘ je nutné pouz˘ít speciální nástroje, proto pr˘ístroj vz˘dy pr˘edejte odbornému servisu.
• Pr˘ístroj je urc˘en vyhradn´ e˘ pro pouz˘ ití v domácnosti. Pr˘i vyuz˘ ití pro komerc˘ní ú c˘ely nebo zacházení, které je v rozporu s tímto návodem, nepr˘ebírá v´yrobce záruku za pr˘ípadne˘ vzniklé s˘kody.
POLSKY
WYCISKARKA DO OWOCÓW CYTRUSOWYCH 0,6l
1. Prz·e´zroczysta pokrywa ochronna
2. Duz y stoz·ek wyciskaj· a˛cy
3. Mal⁄y stoz ek wyciskaja˛cy
4. Uchwyt sitka
5. Sitko
6. Pojemnik na sok
7. Wal⁄ nape˛dowy
8. Modul⁄ silnika z miejscem do nawinie˛cia przewodu zasilaja˛cego
PR
Instrukcja obsl⁄ugi :
Aby z owoców wycisna˛c jak najwie˛cej soku zalecamy kilka razy potoczyc owoc po ´ pl⁄ askiej powierzchni stol⁄ u, uciskaja˛c go nieco dl⁄· onia˛.
1. Pojemnik zal⁄ oz y´c na modul⁄· silnika
2. Wybra´c odpowiedni stoz ek wyciskaj· a˛cy ; mniejszy nale´zy wykorzysta c do soku z m´ al⁄ a˛ zawartos’ cia˛ mia˛z
·
szu. Wie˛kszy stozek nalez·y zal⁄ oz·y ´c na mniejszy ; umoz· liwia on uzyskanie soku z wie˛ksa˛ zawartos´cia˛ mia˛´zszu. Nadaje sie˛ on do wyciskania soku z wie˛kszych owoców, np. grejpfrutów.
3. Zal⁄ o´z y´c sitko razem z mal⁄ ym sto´zkiem wyciskaja˛cym (lub z obydwoma) na wal⁄· ek nape˛ dowy. Sitko powinno byc z´ al⁄ oz one w taki sposób, aby uchwyt sitka i pojemnika na sok znajdowal⁄ y sie˛ w jednej linii jeden nad drugim.
4. Urza˛dzenie podl⁄a˛czy ´c do gniazda sieciowego
Owoc przepol⁄ owic.´
Nacisna˛´c pol⁄ owa˛ owocu na stoz·ek wyciskaja˛cy, - urza˛dzenie zaczyna dzial⁄· a´c . Po zdje˛ciu owocu ze stoz ka, wyciskarka wyl⁄· a˛cza sie˛.
Stoz ek porusza sie˛ ruchem rotacyjnym w prawo lub w lewo - dzie˛ki temu efekt wyciskania jest optymalny.
Po zako´nczeniu wyciskania wyja˛´c wtyczke˛ z gniazda sieciowego i zdja˛´c stoz·ek wyciskaja˛cy z sitka.
Czyszczenie :
Zaleca sie˛ czyszczenie urza˛dzenia kaz·dorazowo po uz·yciu. Ochronna pokrywa, stoz· ek wyciskaja˛cy oraz sitko moga˛ byc czyszczone cie´ pl⁄ a˛ woda˛ z dodatkiem pl⁄· ynu do mycia naczy´n. Elementy te moz na takz·· e czys’cic w zmywarce do nacz´ y´n (na górnej pól⁄ce). Modul⁄ silnika nalez y czys’ cic wilgotn´ a˛ ga˛bka˛.
Nie wolno zanurzac c´ al⁄ ego urza˛dzenia w wodzie!!
WSKAZÓWKI DOTYCZA˛CE BEZPIECZEN´ STWA :
• Bezpiecze´nstwo uz·ytkowania tego urza˛dzenia odpowiada przyje˛tym normom technicznym i aktualnym przepisom bezpiecze´nstwa
S.A. SEB 21

========1========



Aby uzyskać więcej informacji, prosimy o pobranie pliku z instrukcjami.

Linki sponsorowane
Typ Sokowirówka
Nazwa TEFAL 830931 MANGO
Model 830931 MANGO
Rozmiar pliku 85 KB
Number of pages 1 pages
format pliku pdf
Język Sokowirówka TEFAL 830931 MANGO English English, Sokowirówka TEFAL 830931 MANGO Deutsch - German Deutsch - German,
Sokowirówka TEFAL 830931 MANGO Česky - Czech Česky - Czech, Sokowirówka TEFAL 830931 MANGO Polski - Polish Polski - Polish,